Sök på art.nr, titel, författ., förlag, ISBNnr

B2B Login:
Användarnamn:

Lösenord:

Glömt lösenord?
Login


Seriekategorier:
Paper Planes Stockholm tygpåsar
På gång
Reavaror!
Bästsäljarna just nu
Nyutkommet!
Allålders
Barn
Ungdom
Manga
Vuxen
Plast och backerboards
Merchandise
Tidningar
Importerade böcker
Böcker
Film
Veckans Erbjudande
Kalendrar

Avancerad sökning
Visa kundvagn
Till startsida

Info:
Köpvillkor
Beställning
Betalning
Leverans & frakt
Privatkund...?
Butikstips
Om oss
Orderstatus
Allmänna regler

Samtliga priser
är exkl. moms






A Spaniard in the Works > Böcker



Artikelnummer: 03857
Beställning:
 

Addera till din beställning! (varan kan tas bort senare)


Klicka för att förstora bilden
Klicka för att förstora bilden
Lennon, John

Beskrivning:
A Spaniard In The Works / En spann jord i maskineriet är en dubbelspråkig engelsk-svensk utgåva av John Lennons bok från 1965.
Det är en knasig och rolig bok, och klingar av den typiska tuffa, raljanta ton som Lennon hade i allt han gjorde. Han berättar om en spanjor (a Spaniard) som får jobb i garaget hos en skotsk godsägare och flitigt ägnar sig åt att få saker att sluta fungera, alluderande på uttrycket "A spanner in the works", dvs den gamla engelska bilden för sabotage: a spanner – en skiftnyckel – inkastad i maskinen. På svenska får det bli inte bara lite grus utan en hel spann jord i maskineriet – så har man simsalabim även i översättningen en tillbakakoppling till spanjoren!
Här finns parodier på t ex Sherlock Holmes och sagan om Snövit och dvärgarna, här finns typiskt lennonska sarkastiska betraktelser över det politiska livet ("We must not forget the General Erection"), här finns konstiga noveller om knäppskallar och massor med smarta skruvade dikter och roliga ringlande teckningar.
Särskilt en bok som denna passar bra i tvåspråkigt utförande med parallelltext – här får läsaren följa å ena sidan Lennons tungvrickningshumor och systematiska orddemolering och å andra sidan översättarens kongeniala motsvarigheter på svenska – inte sällan har översättaren tvingats till rena trollerierna – men läsaren får svart på vitt och kan själv försöka hitta ännu bättre försvenskningar. "I find it recornered in my nosebook..." blir på svenska "Jag finner det upprivet i min anfäktningsbok..." Översättningen har gjorts av Bengt Sahlberg, som bland sina många meriter som översättare bl a har översättningen av många Bröderna Marx-filmer.

Författare: Lennon, John
Förlag: Bakhåll
Bandtyp: Häftad
Antal sidor: 128, sv. v.
Utgivningsår: 1998
ISBN: 91-7742-154-X


Grand Ocean  -  Trädgårdsgatan 20 a  -  172 38 Sundbyberg
Telefon: 08 - 84 08 26  -  E-post: info@grandocean.se  -  Org.nr.:  556527-7570